Video: https://vimeo.com/104493771 (by photobookstore.co.uk, thank you)
"Dem großformatigen Buch des chinesischen Fotografen Zhu MO ist eine Text-Passage aus Fernando Pessoas Buch 'The Book of Disquiet' (dt.: Das Buch der Unruhe) voran gestellt.
Zudem weist der Titel des Fotobuchs auf Arbeiten des russischen Filmschaffenden Andrej TARKOVSKY und seine bereits veröffentlichten Polaroid-Aufmnahmen hin.
Dies scheint der Kosmos zu sein, in dem sich Zhu MO bewegt und daher ist es auch nicht überraschend, dass sich sein Buch als peotisches Gesamtwerk versteht.
Die abfotografierten Originalprints mit Schattenwirkung sind scheinbar viel zu kleinformatig angeordnet; es hat den Eindruck, als würden hier Fotos auf einer Milchglasfläche hin- und her geschoben und immer wieder aufgehoben, um sie noch einmal zu betrachten und neu anzuordnen.
Dieses Spiel ähnelt einem Gedankenspiel mit Erinnerungen, die kommen und gehen und näher betrachtet werden.
Bis ich die deutsche Übersetzung der folgenden Passage aus Fernando Pessoas 'Buch der Unruhe' gefunden habe, gebe ich hier die Zhu MO's Fotografien voran gestellte englische Übersetzung wider:
'Nostalgia! I even feel it for people and things that were nothing to me, because time’s fleeing is for me anguish, and life’s mystery is a torture. Faces I habitually see on my habitual streets - if I stop seeing them I become sad. And they were nothing to me, except perhaps the symbol of all of life.
The nondescript old man with dirty gaiters who often crossed my path at nine-thirty in the morning…The crippled sleet of lottery tickets who would pester me in vain…The round and ruddy old man smoking a cigar at the door of the tobacco shop… The pale tobacco shop owner…What has happened to them all, who because I regularly saw them were a part of my life? Tomorrow I too - I this soul that feels and thinks, this universe I am for myself - yes, tomorrow I too will be the one who no longer walks these streets, whom others will vaguely evoke with a ‘What’s become of him?’. And everything I’ve done, everything I’ve felt and everything I’ve lived will amount merely to one less passer-by on the everyday streets of some city or other.'" (Originaltext: © Fernando PESSOA, 'The Book of Disquiet')" (© Richard G. SPORLEDER)
"Dem großformatigen Buch des chinesischen Fotografen Zhu MO ist eine Text-Passage aus Fernando Pessoas Buch 'The Book of Disquiet' (dt.: Das Buch der Unruhe) voran gestellt.
Zudem weist der Titel des Fotobuchs auf Arbeiten des russischen Filmschaffenden Andrej TARKOVSKY und seine bereits veröffentlichten Polaroid-Aufmnahmen hin.
Dies scheint der Kosmos zu sein, in dem sich Zhu MO bewegt und daher ist es auch nicht überraschend, dass sich sein Buch als peotisches Gesamtwerk versteht.
Die abfotografierten Originalprints mit Schattenwirkung sind scheinbar viel zu kleinformatig angeordnet; es hat den Eindruck, als würden hier Fotos auf einer Milchglasfläche hin- und her geschoben und immer wieder aufgehoben, um sie noch einmal zu betrachten und neu anzuordnen.
Dieses Spiel ähnelt einem Gedankenspiel mit Erinnerungen, die kommen und gehen und näher betrachtet werden.
Bis ich die deutsche Übersetzung der folgenden Passage aus Fernando Pessoas 'Buch der Unruhe' gefunden habe, gebe ich hier die Zhu MO's Fotografien voran gestellte englische Übersetzung wider:
'Nostalgia! I even feel it for people and things that were nothing to me, because time’s fleeing is for me anguish, and life’s mystery is a torture. Faces I habitually see on my habitual streets - if I stop seeing them I become sad. And they were nothing to me, except perhaps the symbol of all of life.
The nondescript old man with dirty gaiters who often crossed my path at nine-thirty in the morning…The crippled sleet of lottery tickets who would pester me in vain…The round and ruddy old man smoking a cigar at the door of the tobacco shop… The pale tobacco shop owner…What has happened to them all, who because I regularly saw them were a part of my life? Tomorrow I too - I this soul that feels and thinks, this universe I am for myself - yes, tomorrow I too will be the one who no longer walks these streets, whom others will vaguely evoke with a ‘What’s become of him?’. And everything I’ve done, everything I’ve felt and everything I’ve lived will amount merely to one less passer-by on the everyday streets of some city or other.'" (Originaltext: © Fernando PESSOA, 'The Book of Disquiet')" (© Richard G. SPORLEDER)
- Format
- HC (no dust jacket, as issued), 25 x 34 cm., 44 pp., 65 ills., bilingual text: Chinese / English, Ltd. to 500 copies